Listigu laŭ temo "Tradukoj esperantaj"
Montrataj rikordoj 201-220 el 310
-
La mondo ne havas atendejon : teatraĵo en tri aktoj / Maurits Dekker ; el nederlanda lingvo tradukis F. Faulhaber
(Paris : Sennacieca Asocio Tutmonda, 1985, 1985) -
Montetoj de Elfoj / Hans Christian Andersen ; tradukis, L. L. Zamenhof ; muziko, Flávio Fonseca
(Portal Kunlaboro, 2013-08-13) -
Mortula ŝipo : rakonto de usona maristo / B. Traven ; el la germana tradukis Hans Georg Kaiser ; lingve reviziis Gary Mickle
([Tyresö] : Inko, 2003, 2003) -
Murdo en la Orienta Ekspreso / Agatha Christie ; tradukita el la angla lingvo de Etulo
([S.l. : Darold Booton, 2002], 2002) -
Naŭ fabeloj kaj ankoraŭ unu pezaldone / de Karel Čapek ; el la ĉeĥa tradukis Josef Vondroušek
([Tyresö] : Inko, 2002, 2002) -
Ne kombitaj pensoj / S.J. Lec ; trad. Jerzy Banacki
(Laroque Timbaut : La Juna Penso, 1973, 1973) -
Neĝulino kaj aliaj fabeloj / de fratoj Grimm ; tradukis el la germana lingvo Kabe ; ilustrita de A. Langeberg
(Paris : Sennacieca Asocio Tutmonda, 2007, 2007) -
Nenio ajn gravas / [Metallica ; traduko de Ĵomart ; kantas] Ĵomart kaj Nataŝa ; 75a Hispana Esperanto-Kongreso
([S.l.] : Masko Filmoj, 2016, 2016)Ĵomart kaj Nataŝa ludis, premiere en esperanto, kanton de Metallica tradukitan de Ĵomart, "Nenio ajn gravas" (Nothing else matters), en la 75a HEK (Hispana Esperanto-Kongreso), okazinta en Herrera del Duque de la 30a de ... -
Nepo de virino : vogulaj popolfabeloj / tradukis Rafaelo Bartal
([S.l.] : [s.n.], [ca. 2009], 2009) -
Netuŝita kverko / Inocencia Montes ; deklamas Ana Manero ; tradukis Miguel Fernández
([S.l.] : Masko Filmoj, [2023], 2023)La poemo aperis en la dulingva libro (hispana-portugala): "Bebiendo en mi coto privado dentro de tu pecho / Bebendo no meu couto privado dentro do teu peito" [Dum trinkado en mia privata rezervejo ene de via brusto], ... -
Norda vento / Frederiko Karinthy ; el la hungara tradukis Karlo Bodó
([Tyresö] : Inko, 2003, 2003) -
Nova antologio / Antoni Grabowski [tradukinto]
(Varsovio : Jan Günther, 1909, 1909) -
Nunaj poetoj el Kantabrio
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2022], 2022)Miguel Ibáñez, Yolanda Soler Onís, Marcos Díez, Ángel Sopeña, Ana García Negrete, Fernando Abascal, Adela Sainz Abascal kaj Juan Antonio González Fuentes estas la kantabraj poetoj, elektitaj de Luis Alberto Salcines, kiuj ... -
O peso do meu desexo = La pezo de mia deziro / Begoña Paz ; tradukis kaj legas Suso Moinhos
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2020, 2020)En la “Tago de la verkistinoj 2020" Suso Moinhos legas fragmenton el la novelo "La pezo de mia deziro" el la novelaro "La vundo" (A ferida) de Begoña Paz. -
Odusseias / de Homeros ; el la antikva greka lingvo tradukis W. J. A. Manders
(Zutphen : W. J.Thieme, [ca. 1935], 1935) -
[Omaĝo al Miguel Hernández. 1 / teksto de la poemoj, Miguel Hernández ; traduko de Miguel Fernández ; deklamis Ana Manero kaj Miguel Fernández ; filmis Liven Dek]
(Ekstremoj, 2010-06-16)Omaĝo al poeto Miguel Hernández far Hispana Esperanto-Federacio, ĉe la monumento dediĉita al la verkisto en Madrido (2010.06.06). Deklamas hispane kaj esperante Ana Manero kaj Miguel Fernández. -
Omaĝo al Miguel Hernández. 2, La vundito (2a parto) / recitas Miguel Fernández ; [filmis Manuel Pancorbo ; aranĝis Mga]
(Mga, 2010-09-07)Miguel Fernández deklamas la poemon La vundito, de Miguel Hernández, el la libro "Poeto de l' popolo" (libroserio Hispana Literaturo), ĉe la omaĝo okazinta la sesan de junio de 2010 en Madrido, antaŭ la monumento al la poeto. -
[Omaĝo al Miguel Hernández. 2, Lasta kanto / teksto de la poemo, Miguel Hernández ; traduko kaj deklamo de Miguel Fernández ; filmis Liven Dek]
(Ekstremoj, 2010-06-16)Miguel Fernández deklamas la poemon Lasta kanto, de Miguel Hernández, el la libro "Poeto de l' popolo" (libroserio Hispana Literaturo), ĉe la omaĝo okazinta la sesan de junio de 2010 en Madrido, antaŭ la monumento al la poeto. -
[Omaĝo al Miguel Hernández. 3, Kanto de la edzo soldato / teksto de la poemo, Miguel Hernández ; traduko kaj deklamado de Miguel Fernández ; filmis Liven Dek]
(Ekstremoj, 2010-06-19)Miguel Fernández deklamas la poemon "Kanto de la edzo soldato" de Miguel Hernández, okaze de la omaĝo organizita de Hispana Esperanto-Federacio en Madrido la 12an de junio de 2010. La poemo aperas en la libro "Poeto de ' ... -
Orm la Ruĝa / Frans G. Bengtsson ; tradukis el la sveda Bertil Nilsson
(Tyresö : Inko, 2000, 2000)