Listigu laŭ temo "Tradukoj esperantaj"
Montrataj rikordoj 281-300 el 310
-
Ŝi humiliĝas por venki : komedio en kvin aktoj / Oliver Goldsmith ; el la angla tradukis A. Motteau
([Tyresö] : Inko, 2003, 2003) -
Tiktoko de Oz / de L. Frank Baum ; ilustrita de John R. Neill ; tradukita de Donald Broadribb
([S.l. : D. Broadribb], 2000, 2000) -
Tra mia prismo : tradukoj el diverslingvaj literaturoj / [elektis kaj tradukis] Ferenc Szilágyi
(Tyresö : Inko, 2000, 2000) -
Tra sovaĝa Kamĉatko / Sten Bergman ; el la sveda tradukis Birger Gerdman
(Tyresö : Inko, 2001, 2001) -
Trans la spegulo kaj kion Alico trovis tie / de Lewis Carroll ; kun kvindek ilustraĵoj de John Tenniel ; tradukita de Donald Broadribb
([S. l. : D. Broadribb, 2000], 2000) -
Tri bengalaj fabeloj / [elektis kaj tradukis] Lakshmiswar Sinha
(Tyresö : Inko, 2001, 2001) -
Tri ĉapitroj el la hispana verko de Miĥaelo de Cervantes Saavedra "La sprita junkro Don Kiĥoto de Manĉujo" / esperantigitaj de Carlo Bourlet, Vicente Inglada kaj Geo C. Law
(Valencia : Grupo Esperantista Murcia, 1905, 1905) -
Tri robaioj / Omar Kajjam ; 77a Hispana Kongreso de Esperanto
([Madrido] : Federación Española de Esperanto-Hispana Esperanto-Federacio, 2018, 2018)Ricardo Biurrun deklamas tri robaiojn de Omar Kajjam, tradukitajn de Gaston Waringhien ("Vivu la teatro", 77a HEK kaj 51a ILEI-Kongreso, Madrido 2018). -
Tri unuaktaj komedioj : ludataj dum la 4a Internacia Esperantista Kongreso en Dresden, Aŭgusto 1908 / de A. v. Kotzebue, T. Williams, M. Hankel
(Berlino : Möller & Borel, 1908, 1908) -
Tri vundoj trafis homon / Miguel Hernández ; [deklamis Julie Corsin]
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2012, 2012)Julie Corsin deklamas la poemon "Tri vundoj trafis homon" de Miguel Hernández, en la spektaklo "Vivu la teatro" okazinta en la 71a Hispana Kongreso de Esperanto. La poemon tradukis Miguel Fernández -
Ture Sventon en Londono / Åke Holmberg ; el la sveda tradukis Malte Markheden
(Tyresö : Inko, 2000, 2000) -
La turo de l' popoloj / Han Riner ; el la franca originalo tradukis Valo
(Laroque Timbaut : Cercle Espérantiste de l’Agenais "Laŭte!", 1983, 1983) -
Uloj por justeco / aŭtoro, Siga-Naoya ; tradukinto, Eskulapida Klubo
(Biblioteko Sakura, 2009) -
La unua seria murdisto de la (pra)historio / Teresa Solana ; traduko de Javier Guerrero
(Barcelono : ¡Hjckrrh!, 2013, 2013) -
Uzino : elektronika revuo de originala kaj tradukita beletro / redaktis Franko Luin
([Tyresö] : Inko, 2002-2003, 2002) -
Veneno kara / de Mary Webb ; tradukita de Grace Kirkwood ; editoris Donald Broadribb
([S.l.] : Books Reborn, 2000, 2000) -
Vergilio, la patro de Okcidento / Theodor Haecker ; el la germana tradukis Vinko Ošlak
(Tyresö : Inko, 2001, 2001) -
Verŝajne temas pri Madrido / [Joaquín Sabina kaj Antonio Sánchez ; kantas] Manuel Pancorbo
([Madrid] : SATeH, 2013, 2013)Manuel Pancorbo kantas "Verŝajne temas pri Madrido", de Joaquín Sabina kaj Antonio Sánchez, tradukita de Pancorbo mem, kadre de la spektaklo "Vivu la teatro", en la 86a SAT-Kongreso, okazinta en Madrido de la 28a de julio ...