Listigu laŭ temo "Tradukoj esperantaj"
Montrataj rikordoj 61-80 el 310
-
Envio = (Envidia) / [aŭtoroj, Hermanos García Segura ; traduko, Liven Dek ; kantas] Ĵomart kaj Nataŝa ; 75a Hispana Esperanto-Kongreso
([S.l.] : Masko Filmoj, 2016, 2016) -
Eposoj el antikva Ugarito : Baal kaj Anat, Krt, Aqht / tradukita el la ugarita de Donald Broadribb
([S.l. : D. Broadribb], 2000, 2000) -
Eraris, ve! la kolombo : porokaza kantogrupo / Rafael Alberti kaj Carlos Guastavino
([Madrid] : SATeH, 2013, 2013)Franjo Leveque, Ana Atienza, Manolo Pancorbo, Pedro Vilaroig kaj Vinko Markovo kuniĝis por koruse kanti "Eraris, ve!, la kolombo", tradukita de Miguel Fernández, ene de la spektaklo "Vivu la teatro", en la 86a SAT-Kongreso, ... -
Esperantigitaj voĉoj de andaluzaj poetoj / Miguel Fernández
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2014, 2014-05)Miguel Fernández konatigas nin kun plej gravaj andaluzaj poetoj, kies verkoj estas tradukitaj kaj eldonitaj en Esperanto, en la kadro de la 73a Hispana Kongreso de Esperanto kaj 18a Andaluzia E-Kongreso samtempe okazintaj ... -
Etaj aferoj / [aŭtoris, Joan Manuel Serrat ; tradukis kaj kantas] Miguel Fernández ; 75ª Hispana Esperanto Kongreso
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2016, 2016)Miguel Fernández kantas "Etaj aferoj" (Esas pequeñas cosas) de J. M. Serrat, en la programero "Lirika-muzika vespero" de la 75a Hispana Kongreso de Esperanto, okazinta en Herrera del Duque de la 30a de junio ĝis la 4a de ... -
Fabeloj / Hans Christian Andersen ; tradukis, L. L. Zamenhof
(Tyresö : Inko, 2001, 2001) -
Fabeloj por Helenjo / Mamin Sibirjak ; el la rusa tradukis N. Kabanov
([Tyresö] : Inko, 2003, 2003) -
Fabloj kaj aforismoj / Janos Dorosmai ; el la hungara tradukis Janos Dorosmai jun.
([Tyresö] : Inko, 2002, 2002) -
Fanny / Edna Ferber ; el la angla tradukis Berno Fabo
([Tyresö] : Inko, 2003, 2003) -
Fia ludo : romano / de Manuel de Pedrolo ; tradukinto, Guillem Portell
([Vic?] : [G. Portell], [ca. 2009], 2009) -
Finiĝis la milito / Carmen Conde ; tradukis kaj legas Miguel Fernández
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2020, 2020)En la Tago de la verkistinoj" Miguel Fernández legas fragmenton el "Finiĝis la milito" (Ha terminado la guerra) de Carmen Conde, el la libro “Poezio: armilo ŝargita per futuro. -
Foka familio / Georgo Handzlik ; [komponis Jaromír Nohavica ; tradukis Georgo Handzlik]
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2011, 2011)Georgo Handzlik prezentas la amuzan kanton "Foka familio", komplice kun la publiko, kadre de la 70a Hispana Kongreso de Esperanto okazinta en Sankta Laŭrenco Eskoriala (Madrido, 2011 -
Folioj de la vivo / verko de Santiago Rusiñol ; esperanten tradukis Alfonso Sabadell
(Barcelono : José Espasa e Hijos, 1909, 1909) -
Fontamara / Ignazio Silone ; el la itala tradukis A. Angelo kaj J. van Scheepen
([Tyresö] : Inko, 2003, 2003) -
Fontanoj de Granado / Francisco Villaespesa ; [tradukis kaj deklamas] Miguel Fernández
([S.l.] : Masko Filmoj, [2020], 2020)Miguel Fernández deklamas la poemon "La fontanoj de Granado" (Las fuentes de Granada), el la versteatraĵeto "El alcázar de las perlas". Fonas “Recuerdos de la Alhambra”, de Francisco Tárrega, en gitarado far la andaluza ... -
La fontanoj de Granado / Francisco Villaespesa ; tradukis kaj deklamas Miguel Fernández ; fona muziko de Francisco Tárrega, en gitarado far Andrés Segovia
(2020)Miguel Fernández deklamas la poemon "La fontanoj de Granado" (Las fuentes de Granada), el la versteatraĵeto "El alcázar de las perlas". Fonas “Recuerdos de la Alhambra”, de Francisco Tárrega, en gitarado far la andaluza ... -
For la batalilojn! / Bertha von Suttner ; el la germana tradukis Armand Caumont
(Tyresö : Inko, 2001, 2001) -
La forto de la fortaj / J. London ; [tradukis el angla lingvo Karl Fröding]
(Laroque Timbaut : La Juna Penso, 1977, 1977) -
Fraŭlino el oro / Kálmán Mikszáth ; tradukis el la hungara Jozefo Horvath
([Tyresö] : Inko, 2002, 2002)