Listigu laŭ temo "Poemoj hispanlingvaj"
Montrataj rikordoj 9-28 el 44
-
El moderna hispana parnaso / tradukita de Julio Mangada Rosenörn
(Madrid : Hispana Esperanto-Biblioteko, [ca. 1923], 1923) -
El tresillo en ripios / por Julio Mangada Rosenörn
(Madrid : [s.n.], 1922 (Imp. San Lucas), 1922) -
En la komenco / Blas de Otero ; deklamas Ana Atienza
([Madrid] : SATeH, 2013, 2013)Ana Atienza deklamas la poemon "En la komenco" de Blas de Otero, ene de la spektaklo "Vivu la teatro", en la 86a SAT-Kongreso, okazinta en Madrido de la 28a de julio ĝis la 4a de aŭgusto 2013. Prezentas ŝin Ana Manero kaj ... -
Eraris, ve! la kolombo : porokaza kantogrupo / Rafael Alberti kaj Carlos Guastavino
([Madrid] : SATeH, 2013, 2013)Franjo Leveque, Ana Atienza, Manolo Pancorbo, Pedro Vilaroig kaj Vinko Markovo kuniĝis por koruse kanti "Eraris, ve!, la kolombo", tradukita de Miguel Fernández, ene de la spektaklo "Vivu la teatro", en la 86a SAT-Kongreso, ... -
Esperantigitaj voĉoj de andaluzaj poetoj / Miguel Fernández
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2014, 2014-05)Miguel Fernández konatigas nin kun plej gravaj andaluzaj poetoj, kies verkoj estas tradukitaj kaj eldonitaj en Esperanto, en la kadro de la 73a Hispana Kongreso de Esperanto kaj 18a Andaluzia E-Kongreso samtempe okazintaj ... -
Finiĝis la milito / Carmen Conde ; tradukis kaj legas Miguel Fernández
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2020, 2020)En la Tago de la verkistinoj" Miguel Fernández legas fragmenton el "Finiĝis la milito" (Ha terminado la guerra) de Carmen Conde, el la libro “Poezio: armilo ŝargita per futuro. -
Fontanoj de Granado / Francisco Villaespesa ; [tradukis kaj deklamas] Miguel Fernández
([S.l.] : Masko Filmoj, [2020], 2020)Miguel Fernández deklamas la poemon "La fontanoj de Granado" (Las fuentes de Granada), el la versteatraĵeto "El alcázar de las perlas". Fonas “Recuerdos de la Alhambra”, de Francisco Tárrega, en gitarado far la andaluza ... -
La fontanoj de Granado / Francisco Villaespesa ; tradukis kaj deklamas Miguel Fernández ; fona muziko de Francisco Tárrega, en gitarado far Andrés Segovia
(2020)Miguel Fernández deklamas la poemon "La fontanoj de Granado" (Las fuentes de Granada), el la versteatraĵeto "El alcázar de las perlas". Fonas “Recuerdos de la Alhambra”, de Francisco Tárrega, en gitarado far la andaluza ... -
Galopu jam! / Rafael Alberti ; 72a HEK ; [deklamas] Miguel Fernández
([S.l.] : Masko Filmoj, [2013], 2013)Miguel Fernández deklamas la poemon "Galopu jam" (a galopar) de Rafael Alberti (Zaragozo, 72a HEK). -
Ha terminado la guerra = Finiĝis la milito / Carmen Conde ; tradukis kaj legas Miguel Fernández
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2020, 2020)En la Tago de la verkistinoj" Miguel Fernández legas fragmenton el "Finiĝis la milito" (Ha terminado la guerra) de Carmen Conde, el la libro “Poezio: armilo ŝargita per futuro. -
Hispana lirika antologio : poetoj el la hispana liriko en Esperanto / Antonio Marco Botella
(Zaragoza : "Frateco", 2021, 2021)Antologio en Esperanto de pli ol 38 verkistoj kaj anonimaj verkoj el la hispana lirika beletro, kun enkondukaj notoj. Ekde la unuaj momentoj de la hispana liriko (harĉoj kaj zeĝeloj), romancoj… trairante inter famaj figuroj ... -
Homenaje a Miguel Hernández = Omaĝo al Miguel Hernández : Elegía a Ramón Sijé / filmación, Mga ; música, Albinoni ; recitación, Miguel Fernández Martín
(Mga, 2010-07-01)Miguel Fernández recitas la poemon de Miguel Hernández "Elegía a Ramón Sijé" kadre de la omaĝo, kiun la esperantistoj faris al la poeto en Madrido (2010.06.12). -
Kredo / José Luis Sampedro ; deklamas Xavi Alcalde
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2014, 2014)Xavi Alcalde deklamas la poemon "Kredo" de José Luis Sampedro, en traduko de Miguel Fernández, kadre de la 73a Hispana Kongreso de Esperanto kaj 18a Andaluzia E-Kongreso samtempe okazintaj en Arundo (Ronda) de la1a ĝis la ... -
La bona lupeto / José Agustín Goytisolo ; deklamas Carmen Cidoncha
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2014, 2014-05)Carmen Cidoncha deklamas la poemeton "La bona lupeto" de José Agustín Goytisolo, en traduko de Miguel Fernández dum la spektaklo "Vivu la Teatro", prezentita en la kadro de la 73a Hispana Kongreso de Esperanto kaj 18a ... -
La lasta amo / Vicente Aleixandre ; [tradukis kaj deklamis] Miguel Fernández
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2012, 2012)Miguel Fernández prezentas la poemon "La lasta amo", de Vicente Aleixandre, tradukita de Miguel Fernández mem, kiel parton de la spektaklo "Vivu la teatro", kadre de la 71a Hispana Kongreso de Esperanto, okazinta en Almagro ... -
Mi putinas / Inocencia Montes ; deklamas Ana Manero ; tradukis Miguel Fernández
([S.l.] : Masko Filmoj, [2023], 2023)La poemo aperis en la dulingva libro (hispana-portugala): "Bebiendo en mi coto privado dentro de tu pecho / Bebendo no meu couto privado dentro do teu peito" [Dum trinkado en mia privata rezervejo ene de via brusto], ... -
Mia kor' estas korto / Marcos Ana ; [deklamis] Manuel Parra ; [tradukis Miguel Fernández]
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2012, 2012)Manuel Parra voĉlegas la poemon "Mia kor' estas korto", kies aŭtoro estas la hispana poeto Marcos Ana, en la kadro de la spektaklo "Vivu la teatro", prezentita en la 71a Hispana Kongreso de Esperanto, okazinta en Almagro. ... -
Mia kor' estas korto / Marcos Ana ; deklamas Manuel Parra
([Madrid] : SATeH, 2013, 2013)Manuel Parra deklamas la poemon "Mia kort' estas korto" de Marcos Ana, tradukita de Miguel Fernández, ene de la spektaklo "Vivu la teatro", en la 86a SAT-Kongreso, okazinta en Madrido de la 28a de julio ĝis la 4a de aŭgusto ... -
Mia kor' estas korto / Marcos Ana ; deklamas Manuel Parra
([S.l.] : Masko Filmoj, 2012, 2012)Manolo Parra deklamas la poemon "Mia kor' estas korto" de la hispana poeto Marcos Ana, la homo kiu plej longe sidis en la faŝismaj prizonoj de la diktatoro Franko, post la fino de la hispana enlanda milito.La tradukon de ... -
Netuŝita kverko / Inocencia Montes ; deklamas Ana Manero ; tradukis Miguel Fernández
([S.l.] : Masko Filmoj, [2023], 2023)La poemo aperis en la dulingva libro (hispana-portugala): "Bebiendo en mi coto privado dentro de tu pecho / Bebendo no meu couto privado dentro do teu peito" [Dum trinkado en mia privata rezervejo ene de via brusto], ...