Browsing Biblioteko · Biblioteca by Subject "Noveloj hispanlingvaj"
Now showing items 1-8 of 8
-
Amor ciego = Blinda amo / Rosa Montero ; tradukis kaj legas Ana Manero
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2020, 2020)En la “Tago de la verkistinoj 2020” Ana Manero legas fragmenton de "Blinda amo" (Amor ciego) de Rosa Montero, el la novelaro "Amantoj kaj malamikoj" (Amantes y enemigos), aperinta en Beletra Almanako n-ro 19a. -
Argentina novelaro
(Laroque Timbaut : SAT-Broŝurservo : Cercle espérantiste de l’Agenais, [ca. 1983], 1983) -
Blinda amo / Rosa Montero ; tradukis kaj legas, Ana Manero
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2020, 2020)En la “Tago de la verkistinoj 2020” Ana Manero legas fragmenton de "Blinda amo" (Amor ciego) de Rosa Montero, el la novelaro "Amantoj kaj malamikoj" (Amantes y enemigos), aperinta en Beletra Almanako n-ro 19a. -
Du junaj fraŭlinoj ; kaj Korneliino : du noveloj el la bonekzemplaj de Miĥaelo de Cervantes (tutmondfama aŭtoro de "Kiĥoto") / tradukitaj de Julio Mangada Rosenörn
([S.l.] : [s.n.], 1927 (Madrid : Presejo Torrent), 1927) -
El jorobado = La ĝibulo / Ana María Matute ; tradukis kaj legas Liven Dek
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2020, 2020)En la “Tago de la verkistinoj 2020”, Liven Dek legas la mikronovelon "La ĝibulo" (El jorobado) de Ana María Matute, el la libro "La stultaj infanoj” (Los niños tontos). -
La ĝibulo / Ana María Matute ; tradukis kaj legas Liven Dek
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2020, 2020)En la “Tago de la verkistinoj 2020”, Liven Dek legas la mikronovelon "La ĝibulo" (El jorobado) de Ana María Matute, el la libro "La stultaj infanoj” (Los niños tontos). -
La inĝenia hidalgo don Quijote de La Mancha / Miguel de Cervantes Saavedra ; traduko, Fernando de Diego
([Madrid] : Hispana Esperanto-Federacio, 2016, 2016) -
La ĵusnaskito : nekredebla historio / de Ricardo Becerro de Bengoa ; el la hispana originalo tradukis José Fernando Berenguer
(Purmerend : J. Muusses, 1937, 1937)