Bitoteko: Lastaj alŝutoj
Montrataj rikordoj 1-5 el 6994
-
Al seka ulmo / Antonio Machado ; deklamas Miguel Fernández ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Miguel Fernández deklamas la poemon Al seka ulmo, de Antonio Machado, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la ... -
Al seka ulmo / Antonio Machado ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la poemon Al seka ulmo, de Antonio Machado, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ... -
Pri poemo de Antonio Machado / Antonio Valén ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso, Soria 1a-4a majo 2025
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Antonio Valén analizas la esperantan tradukon de "A un olmo seco" (Al seka ulmo), unu el la plej konataj poemoj de Antonio Machado en rilato a Sorio, farita de Fernando de Diego, kadre de la 83a Hispana Esperanto-Kongreso ... -
Ĉio finiĝas antaŭ ol komenciĝi / Concha de Marco ; deklamas Miguel Fernández ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Miguel Fernández deklamas la poemon Ĉio finiĝas antaŭ ol komenciĝi, de Concha de Marco, en traduko de la deklamanto mem, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a ... -
52a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la 52an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ...