Listigu laŭ temo "Tradukoj esperantaj"
Montrataj rikordoj 1-20 el 332
-
125a datreveno de la unua eldono de Hamleto en Esperanto
([S.l.] : H[istoriejo], 2019, 2019) -
125a datreveno de la unua eldono de Hamleto en Esperanto : [3a parto, Ofelio / William Shakespeare ; deklamita de Ana Manero kaj Franciska Toubale]
([S.l.] : H[istoriejo], 2019, 2019)La una eldono de Hamleto (Hamlet) de Ŝekspiro (Shakespeare) aperis en 1894, tradukita de L.L. Zamenhof. Ofelio estas Ana Manero kaj Franciska Toubale. La tuta teksto legeblas senpage ĉe: http://www.gutenberg.org/ebooks/37279 -
125a datreveno de la unua eldono de Hamleto en Esperanto : [4a parto / William Shakespere]
([S.l.] : H[istoriejo], 2019, 2019)La una eldono de Hamleto (Hamlet) de Ŝekspiro (Shakespeare) aperis en 1894, tradukita de L.L. Zamenhof. La tuta teksto legeblas senpage ĉe: http://www.gutenberg.org/ebooks/37279 -
125a datreveno de la unua eldono de Hamleto en Esperanto : [5a parto / William Shakespeare ; deklamita de Alejandro Pareja kaj Abel Montagut]
([S.l.] : H[istoriejo], 2019, 2019)La una eldono de Hamleto (Hamlet) de Ŝekspiro (Shakespeare) aperis en 1894, tradukita de L.L. Zamenhof. Ĉi-okaze, Hamleto estas Alejandro Pareja kaj Abel Montagut. La tuta teksto legeblas senpage ĉe: http://www.gutenber ... -
20 ampoemoj kaj unu malespera kanto / Pablo Neruda ; tradukita de José F. Arroyo
(Madrid : [s.n.], 1982) -
52a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la 52an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ... -
52a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Miguel Fernández ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Miguel Fernández deklamas la 52an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la ... -
53a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la 53an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ... -
53a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Miguel Fernández ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Miguel Fernández deklamas la 53an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la ... -
61a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la 61an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ... -
61a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Miguel Fernández ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Miguel Fernández deklamas la 53an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la ... -
7a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la 7an poemon de Gustavo Adolfo Bécquer,en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ... -
Advokato Patelin : triakta proza komedio : (1706) / Brueys kaj Palaprat ; esperantigita de M.-J. Evrot
(Paris : Hachette et Cie , 1904, 1904) -
Aktoro estas aktoro / Saša Pilipović ; 78a Hispana Kongreso de Esperanto
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2019, 2019-05)Saŝa Pilipovic prezentis fragmenton de la monologo "Aktoro estas aktoro" de Zijah Sokolović, aldonante en la fino la ciganan kanton "Eta mia ciganino" (Ciganka si mala) tradukitan de Dimitrije Janicicel el la serba. Ĉio ... -
Al seka ulmo / Antonio Machado ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la poemon Al seka ulmo, de Antonio Machado, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ... -
Al seka ulmo / Antonio Machado ; deklamas Miguel Fernández ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Miguel Fernández deklamas la poemon Al seka ulmo, de Antonio Machado, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la ... -
Al vi mi malfidelas / Inocencia Montes ; deklamas Ana Manero ; tradukis Miguel Fernández
([S.l.] : Masko Filmoj, [2023], 2023)La poemo aperis en la dulingva libro (hispana-portugala): "Bebiendo en mi coto privado dentro de tu pecho / Bebendo no meu couto privado dentro do teu peito" [Dum trinkado en mia privata rezervejo ene de via brusto], ... -
Amaj poemoj / de Jaume Grau Casas
(Barcelona : [s.n.], 1924, 1924) -
La amo en la jaro dekmil / El Coronel Ignotus, José de Elola ; [Esperanto-traduko el la hispana originalo de José Fernando Berenguer]
(Köln : Heroldo de Esperanto, 1932, 1932)