Browsing Biblioteko · Biblioteca by Title
Now showing items 1993-2012 of 2709
-
Ne tiel, sed tiel ĉi! : konsilaro pri stilo / F. Faulhaber
(Beauville : SAT-Broŝurservo, 1996, 1996) -
Nebrideblaj, historio pri liberaj virinoj / realización, Juan Felipe ; imagen, Rubén Marcilla, Libory, Juan Felipe ; sonido, Malatestaxxl ; locución, Tere Sarriguren ; actrices, Patricia Peces Tomé [et al.] ; esperantigis SAT en Hispanio (Sennacieca Asocio Tutmonda)
([Vitoria – Gasteiz?] : ZerikusiA : CGT Euskadi, 2019, 2019)Indomables (Nebrideblaj) estas dokumenta filmo pri Mujeres Libres (Liberaj Virinoj), virina organizaĵo de anarki-sindikatisma inspiro, kiu aktivis en Hispanio inter 1936 kaj 1939. La filmo prezentas la historion de la ... -
Neforgeseblaj vortoj / Vasilij Jakovleviĉ Eroŝenko ; ludas, Águeda Biurrun kaj Ricardo Biurrun
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2014, 2014)Águeda kaj Ricardo Biurrun prezentas la tekston de Vasilij Jakovleviĉ Eroŝenko "Neforgeseblaj vortoj", ene de la spektaklo "Vivu la Teatro" de Miguel Fernández, prezentita en la kadro de la 73a Hispana Kongreso de Esperanto ... -
Negación de la torre de Babel / Marianela Marín González
(2010-08-13) -
Neĝulino kaj aliaj fabeloj / de fratoj Grimm ; tradukis el la germana lingvo Kabe ; ilustrita de A. Langeberg
(Paris : Sennacieca Asocio Tutmonda, 2007, 2007) -
Nekonato: la Zamenhofa homaranismo : (prelego represita el "Sennacieca Revuo", 1959) / André Caubel
(Laroque : Cercle Espérantiste de l’Agenais, 1986, 1986) -
Neniam plu (Aboco de amo) : dua legokluba sesio en Fuenlabrada E-Ligo, 2022
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2022], 2022)La partoprenintoj de la dua legokluba sesio de Fuenlabrada Esperanto-Ligo, okazinta la 28an de majo de 2022 parolas pri la novelo de Jorge Camacho "Neniam plu (Aboco de amo)". Gvidis la sesion la hispanlingva verkistino ... -
Nenio ajn gravas / [Metallica ; traduko de Ĵomart ; kantas] Ĵomart kaj Nataŝa ; 75a Hispana Esperanto-Kongreso
([S.l.] : Masko Filmoj, 2016, 2016)Ĵomart kaj Nataŝa ludis, premiere en esperanto, kanton de Metallica tradukitan de Ĵomart, "Nenio ajn gravas" (Nothing else matters), en la 75a HEK (Hispana Esperanto-Kongreso), okazinta en Herrera del Duque de la 30a de ... -
Nepo de virino : vogulaj popolfabeloj / tradukis Rafaelo Bartal
([S.l.] : [s.n.], [ca. 2009], 2009) -
La neprogramita programero / Franjo Leveque
([Madrid] : SATeH, 2013, 2013) -
Netuŝita kverko / Inocencia Montes ; deklamas Ana Manero ; tradukis Miguel Fernández
([S.l.] : Masko Filmoj, [2023], 2023)La poemo aperis en la dulingva libro (hispana-portugala): "Bebiendo en mi coto privado dentro de tu pecho / Bebendo no meu couto privado dentro do teu peito" [Dum trinkado en mia privata rezervejo ene de via brusto], ... -
Nevidebla lando / Jusèp Loís Sans
(2013-11-09) -
Nia angorplena socio / Milan Šimečka ; tradukis el la ĉeĥa, Aldo Revel
(Laroque Timbaut : Cercle Espérantiste de l’Agenais "Laŭte!", 1986, 1986) -
Nia individuismo : ĝiaj depostuloj kaj tezoj per demandoj kaj respondoj / E. Armand ; esperantigis D. C.
(Laroque Timbaut : Broŝurservo de S.A.T. ĉe Cercle Espérantiste de l'Agenais, 1981, 1981) -
Niaj verkistoj aktive kunlaboras kun HEF / Antonio del Barrio ; 25a IESKT
([S.l.] : Masko Filmoj, [2017], 2017)La Prezidanto de HEF, José Antonio de Barrio, reliefigas la aktivan kunlaboron de la hispana landaj literaturisto kun la Hispana Esperanto-Federacio (HEF), ene de programero de la 25a Internacia Esperanta Semajno de la ... -
Nicola Ruggiero konigas al ni pecon el recenzo de Vilmos Benczik pri la libro Kiuj semas plorante... de Oldřich Kníchal kaj Éva Tófalvy
([S.l.] : Masko Filmoj, [2021], 2021)Nicola Ruggiero prezentas pecon el recenzo "Ĉu erarinto aŭ makiavelisto?", de Vilmos Benczik, pri la romano "Kiuj semas plorante..." de Éva Tófalvy kaj Oldřich Kníchal, kadre de la ceremonio de disdono de premioj de la ...