Listigu Videoj · Vídeos laŭ temo "Tradukoj esperantaj"
Montrataj rikordoj 1-20 el 114
-
125a datreveno de la unua eldono de Hamleto en Esperanto
([S.l.] : H[istoriejo], 2019, 2019) -
125a datreveno de la unua eldono de Hamleto en Esperanto : [3a parto, Ofelio / William Shakespeare ; deklamita de Ana Manero kaj Franciska Toubale]
([S.l.] : H[istoriejo], 2019, 2019)La una eldono de Hamleto (Hamlet) de Ŝekspiro (Shakespeare) aperis en 1894, tradukita de L.L. Zamenhof. Ofelio estas Ana Manero kaj Franciska Toubale. La tuta teksto legeblas senpage ĉe: http://www.gutenberg.org/ebooks/37279 -
125a datreveno de la unua eldono de Hamleto en Esperanto : [4a parto / William Shakespere]
([S.l.] : H[istoriejo], 2019, 2019)La una eldono de Hamleto (Hamlet) de Ŝekspiro (Shakespeare) aperis en 1894, tradukita de L.L. Zamenhof. La tuta teksto legeblas senpage ĉe: http://www.gutenberg.org/ebooks/37279 -
125a datreveno de la unua eldono de Hamleto en Esperanto : [5a parto / William Shakespeare ; deklamita de Alejandro Pareja kaj Abel Montagut]
([S.l.] : H[istoriejo], 2019, 2019)La una eldono de Hamleto (Hamlet) de Ŝekspiro (Shakespeare) aperis en 1894, tradukita de L.L. Zamenhof. Ĉi-okaze, Hamleto estas Alejandro Pareja kaj Abel Montagut. La tuta teksto legeblas senpage ĉe: http://www.gutenber ... -
52a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la 52an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ... -
52a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Miguel Fernández ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Miguel Fernández deklamas la 52an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la ... -
53a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la 53an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ... -
53a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Miguel Fernández ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Miguel Fernández deklamas la 53an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la ... -
61a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la 61an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ... -
61a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Miguel Fernández ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Miguel Fernández deklamas la 53an poemon, de Gustavo Adolfo Bécquer, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la ... -
7a poemo / Gustavo Adolfo Bécquer ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la 7an poemon de Gustavo Adolfo Bécquer,en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ... -
Aktoro estas aktoro / Saša Pilipović ; 78a Hispana Kongreso de Esperanto
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2019, 2019-05)Saŝa Pilipovic prezentis fragmenton de la monologo "Aktoro estas aktoro" de Zijah Sokolović, aldonante en la fino la ciganan kanton "Eta mia ciganino" (Ciganka si mala) tradukitan de Dimitrije Janicicel el la serba. Ĉio ... -
Al seka ulmo / Antonio Machado ; deklamas Ana Manero ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Ana Manero deklamas la poemon Al seka ulmo, de Antonio Machado, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la kulturcentro ... -
Al seka ulmo / Antonio Machado ; deklamas Miguel Fernández ; 83a Hispana Esperanto-Kongreso
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2025], 2025-05)Miguel Fernández deklamas la poemon Al seka ulmo, de Antonio Machado, en traduko de Fernando de Diego, kiu estis prezentita, kune kun aliaj elektitaj poemoj, dum la ekspozicio "Esperanto, de utopía a realidad", en la ... -
Al vi mi malfidelas / Inocencia Montes ; deklamas Ana Manero ; tradukis Miguel Fernández
([S.l.] : Masko Filmoj, [2023], 2023)La poemo aperis en la dulingva libro (hispana-portugala): "Bebiendo en mi coto privado dentro de tu pecho / Bebendo no meu couto privado dentro do teu peito" [Dum trinkado en mia privata rezervejo ene de via brusto], ... -
Amor ciego = Blinda amo / Rosa Montero ; tradukis kaj legas Ana Manero
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2020, 2020)En la “Tago de la verkistinoj 2020” Ana Manero legas fragmenton de "Blinda amo" (Amor ciego) de Rosa Montero, el la novelaro "Amantoj kaj malamikoj" (Amantes y enemigos), aperinta en Beletra Almanako n-ro 19a. -
Balado pri la homo, kiu neniam iris al Granado / Rafael Alberti ; deklamas Rafael Mateos
([Madrid] : Federación Española de Esperanto = Hispana Esperanto-Federacio, 2014, 2014)Rafael Mateos deklamas la poemon "Balado pri la homo, kiu neniam iris al Granado" de Rafael Alberti, ene de la spektaklo "Vivu la Teatro" de Miguel Fernández, prezentita en la kadro de la 73a Hispana Kongreso de Esperanto ... -
La bambo / Alta Tajdo (Maré Alta)
([S.l.] : Masko Filmoj, [2022], 2022)Alta Tajdo kantas sian version de La Bambo, en televida programo de VITEC en Insularo Acoroj. Kantis Maria Ávila, akompanis per gitaro Grinoalda Ávila; per guiro, Antero Ávila; kaj per bongoj, Miguel Ávila.Traduko de Liven Dek. -
La bambo / JoMo
([Madrido] : Hispana Esperanto-Federacio, [2022], 2022)JoMo regalas la publikon per sia versio de "La bambo", en la 80a Hispana Esperanto-Kongreso, okazinta de la 29a de aprilo ĝis la 3a de majo, en Comillas (Kantabrio).